Futures
Accédez à des centaines de contrats perpétuels
TradFi
Or
Une plateforme pour les actifs mondiaux
Options
Hot
Tradez des options classiques de style européen
Compte unifié
Maximiser l'efficacité de votre capital
Trading démo
Introduction au trading futures
Préparez-vous à trader des contrats futurs
Événements futures
Participez aux événements et gagnez
Demo Trading
Utiliser des fonds virtuels pour faire l'expérience du trading sans risque
Lancer
CandyDrop
Collecte des candies pour obtenir des airdrops
Launchpool
Staking rapide, Gagnez de potentiels nouveaux jetons
HODLer Airdrop
Conservez des GT et recevez d'énormes airdrops gratuitement
Launchpad
Soyez les premiers à participer au prochain grand projet de jetons
Points Alpha
Tradez on-chain et gagnez des airdrops
Points Futures
Gagnez des points Futures et réclamez vos récompenses d’airdrop.
Investissement
Simple Earn
Gagner des intérêts avec des jetons inutilisés
Investissement automatique
Auto-invest régulier
Double investissement
Profitez de la volatilité du marché
Staking souple
Gagnez des récompenses grâce au staking flexible
Prêt Crypto
0 Fees
Mettre en gage un crypto pour en emprunter une autre
Centre de prêts
Centre de prêts intégré
Intitulé « Achat et vente » en réalité une mise en prêt, dévoilez l'arnaque derrière le « Paiement échelonné en or » des bijouteries.
进入2026年,国际金价的走高和波动引发市场关注,在贵金属投资和金饰品交易火爆的背后,一些非法的黄金业务也在暗流涌动。
En 2026, la hausse et la volatilité des prix de l’or international suscitent l’attention du marché. Derrière l’engouement pour les investissements en métaux précieux et le commerce de bijoux en or, certaines activités illégales liées à l’or se développent également dans l’ombre.
近日记者采访了解到,一种名叫“黄金分期”业务兴起,号称零首付、低利率,但是背后却暗藏非法借贷的风险,以消费为名、行放贷之实。“黄金分期”骗局背后究竟是怎样套路?除此之外,还有哪些类似的骗局需要警惕?
Récemment, une enquête a révélé l’émergence d’un service appelé “paiement échelonné en or”, prétendant offrir zéro acompte et des taux d’intérêt bas, mais cachant en réalité des risques de prêts illégaux, se présentant comme une consommation tout en agissant comme un prêteur. Quel est le véritable stratagème derrière l’escroquerie du “paiement échelonné en or” ? Quelles autres escroqueries similaires doivent également être surveillées ?
浙江省乐清市检察院近期运用大数据法律监督模型发现,当地的一家珠宝店在一年内申请执行公证债权文书案件量达9件,存在明显异常,这引起了监管部门的注意。
Récemment, le bureau du procureur de la ville de Leqing, dans la province du Zhejiang, a utilisé un modèle de supervision juridique basé sur les Big Data et a découvert qu’une bijouterie locale avait demandé l’exécution de 9 cas de documents de créance notariés en un an, ce qui a suscité l’attention des autorités de régulation.
浙江省乐清市检察院第六检察部主任 周朝章:公证债权文书,简单说就是比如有一些借贷关系或者是买卖关系,经过公证机构公证之后,直接拿着公证书可以去申请法院强制执行的,那就不需要打官司。银行等金融机构使用比较多。
Zhou Chaozhang, directeur du sixième bureau du procureur de Leqing, province du Zhejiang : Un document de créance notarié, pour le dire simplement, c’est par exemple des relations de prêt ou de vente qui, après avoir été notariées, peuvent être utilisées directement pour demander l’exécution forcée par le tribunal, ce qui évite d’avoir à engager une procédure judiciaire. Ce sont souvent utilisés par les banques et autres institutions financières.
检察机关深入调查该店铺涉及的执行卷宗发现,看似简单的买卖合同纠纷背后,实际上却是一场针对消费者的骗局。
Le parquet a mené une enquête approfondie sur les dossiers d’exécution liés à ce magasin et a découvert qu’en réalité, derrière ce qui semblait être un simple litige contractuel, se cachait une escroquerie visant les consommateurs.
消费者张先生(化名)此前被该珠宝店“不看征信,0利息,买了黄金后还能直接变现”的广告所吸引,购买了一款比市场价高出30%的黄金手镯,并且签了相关合同和还款承诺书。
Un consommateur, M. Zhang (nom d’emprunt), avait été attiré par la publicité de cette bijouterie qui disait “pas de vérification de crédit, 0 intérêt, et vous pouvez immédiatement encaisser l’or acheté”, et a acheté un bracelet en or à un prix supérieur de 30 % à celui du marché, signant également les contrats et engagements de remboursement associés.
就这样,张先生掉入了商家设下的陷阱。
Ainsi, M. Zhang est tombé dans le piège tendu par le commerçant.
周朝章:我们认定属于非法放贷。根据本案中当事人的陈述,我们经过初步估算,年利率是70%多到100%多,在很短的时间内当事人承受的利息很高。
Zhou Chaozhang : Nous considérons qu’il s’agit de prêts illégaux. Selon les déclarations des parties concernées dans cette affaire, nous avons estimé que le taux d’intérêt annuel était supérieur à 70 % et pouvait atteindre plus de 100 %, ce qui impose des intérêts très élevés en peu de temps.
检察官表示,这种以合法交易为外衣行非法放贷之实的行为,其实是一环扣一环,一共有“五步收割法”。
Le procureur a déclaré que cette pratique, qui se cache derrière une façade de transactions légales tout en agissant comme un prêteur illégal, est en fait un processus en cinq étapes connu sous le nom de “méthode de récolte en cinq étapes”.
第一步就是精准画像:锁定征信瑕疵、难以贷款人群。
La première étape consiste à créer un profil précis : cibler les personnes ayant des défauts de crédit et qui ont des difficultés à obtenir des prêts.
第二步是话术包装:使用“零首付”、不看征信的话术吸引受害消费者。
La deuxième étape est de conditionner le discours : utiliser des expressions telles que “zéro acompte” et “pas de vérification de crédit” pour attirer les consommateurs victimes.
周朝章:商家会说,我们是不看征信的,零首付分期付款。年轻人在缺钱的情况下可能很容易受到诱惑。因为黄金是硬通货,比如说你当天零首付拿过来的黄金,直接可以进行变卖。
Zhou Chaozhang : Les commerçants diront que nous ne vérifions pas le crédit, et que le paiement échelonné est sans acompte. Les jeunes, en manque d’argent, peuvent facilement être tentés. Étant donné que l’or est une monnaie forte, par exemple, l’or que vous obtenez le jour même sans acompte peut être directement revendu.
商家抓住这样的心理,使那些经济上可能比较紧缺而信征又有瑕疵的人上当。
Les commerçants exploitent cette psychologie pour piéger ceux qui sont financièrement en difficulté et qui ont des défauts de crédit.
第三步叫作合同陷阱:商家利用普通消费者对法律法规不了解,或者贪小便宜的心理,通过签订分期买卖合同的方式来规避金融监管。
La troisième étape est appelée le piège contractuel : les commerçants profitent de l’ignorance des consommateurs ordinaires sur les lois et règlements, ou de leur désir d’obtenir de petites économies, pour contourner la régulation financière en faisant signer des contrats de vente échelonnés.
第四步也是关键的一步,叫作“变现缩水”——虚高标价,然后以低于国际金价的方式让消费者变现,完成收割,实现非法获利。
La quatrième étape, également cruciale, est appelée “réduction de la liquidité” : établir des prix artificiellement élevés, puis permettre aux consommateurs de liquider à un prix inférieur à celui du marché international, finalisant ainsi la récolte et réalisant un profit illégal.
周朝章:打个比方,商家标价的黄金是1万元,经过分期之后,消费者可能要支付的费用大概是1.1万元到1.2万元,消费者需要拿黄金去变现的时候,变现的价格是按照国际金价下浮10块钱左右,由此折算出来的年化的利率就很高,远远超过法律规定的上限。
Zhou Chaozhang : Par exemple, si l’or est étiqueté à 10 000 yuans, après le paiement échelonné, le coût pour le consommateur pourrait être d’environ 11 000 à 12 000 yuans. Lorsque le consommateur doit liquider son or, le prix de rachat est d’environ 10 yuans de moins que le prix international, ce qui entraîne un taux d’intérêt annualisé très élevé, largement supérieur au plafond légal.
北京岳成律师事务所副主任岳屾山表示,商家将这种“套路贷”伪装成消费分期,最关键的一点就是隐藏了黄金分期的真实利率。
Yue Shanshan, vice-directeur du cabinet d’avocats de Beijing Yucheng, a déclaré que les commerçants déguisent ce “prêt par piège” en paiement échelonné, et le point le plus crucial est de cacher le véritable taux d’intérêt du paiement échelonné en or.
北京岳成律师事务所副主任岳屾山:商家隐藏了真实利率,信息是不透明的,中间差价其实非常大,而且借期很短,这个利率是远超国家所允许的年化利率的上限,通过这种方式来放贷。
Yue Shanshan : Les commerçants cachent le taux d’intérêt réel, l’information n’est pas transparente, la marge est en réalité très importante, et la durée de prêt est très courte, ce taux d’intérêt dépasse largement le plafond légal autorisé pour les taux d’intérêt annualisés, permettant ainsi le prêt.
而骗局的最后一步就是“司法洗白”,商家会利用此前签订的公证债权文书来把虚高的债权合法化。
La dernière étape de l’escroquerie est le “blanchiment judiciaire”, où les commerçants utilisent les documents de créance notariés signés précédemment pour légitimer les créances gonflées.
周朝章:国家对非法放贷打击很严厉。整个过程中最隐蔽的环节是通过用公证债权文书或者仲裁文书或者民事判决,将虚高的债权的合法化,进而向法院申请强制执行。
Zhou Chaozhang : L’État est très strict dans la répression des prêts illégaux. L’étape la plus cachée de tout le processus est d’utiliser des documents de créance notariés, des documents d’arbitrage ou des jugements civils pour légitimer les créances gonflées, puis demander une exécution forcée au tribunal.
不仅是在线下,在线上渠道,以“零首付黄金分期”为幌子的变相借贷业务同样坑害了不少消费者。
Non seulement hors ligne, mais également en ligne, les activités de prêt déguisées sous le prétexte de “paiement échelonné en or sans acompte” ont également trompé de nombreux consommateurs.
记者梳理公开报道发现,此前已经有多家媒体曝光了分期商城以消费为名、行放贷之实的套路,售卖的商品除了黄金之外,还包括手机、相机以及电商平台储值卡等高流通性商品,但是部分分期商城并没有从事金融业务的资质。
Des reportages ont révélé que plusieurs médias avaient déjà exposé des escroqueries sur des plateformes de paiement échelonné prétendant agir au nom de la consommation tout en agissant comme des prêteurs, vendant non seulement de l’or, mais aussi des téléphones, des caméras et des cartes de valeur stockée pour des plateformes de commerce électronique, bien que certaines de ces plateformes n’aient pas les qualifications pour mener des activités financières.
岳屾山解释,此类分期商城其实就是利用了部分消费者急于用钱的心理,以及不熟悉利率计算方式和规则的漏洞,通过签订合同来实现高利放贷,获取非法利润。
Yue Shanshan explique que ces plateformes de paiement échelonné exploitent la psychologie de certains consommateurs pressés d’obtenir de l’argent et les lacunes de leur méconnaissance des règles de calcul des taux d’intérêt, réalisant ainsi des prêts à taux élevé en signant des contrats pour obtenir des profits illégaux.
岳屾山:这些平台是没有放贷资质的,属于民间借贷。高息借贷违反国家法律规定,属于扰乱市场秩序的非法经营活动,情节严重的会涉嫌构成非法经营罪。
Yue Shanshan : Ces plateformes n’ont pas de qualifications de prêt, elles relèvent du prêt entre particuliers. Les prêts à taux élevé violent les lois nationales, constituant des activités commerciales illégales perturbant l’ordre du marché, et dans les cas graves, cela pourrait constituer un crime d’exploitation illégale.
这些分期商城商品的真实年化利率,远高于我国法律规定的上限,那么真实年化利率如何上演了“隐身计”呢?
Le taux d’intérêt annualisé réel des produits de ces plateformes de paiement échelonné est bien supérieur au plafond légal fixé par notre pays. Comment le taux d’intérêt annualisé réel parvient-il à se dissimuler ?
岳屾山:平台会把高利息进行拆分,转化成包括会员费、技术服务费或者手续费等,把收费的明目拆开,但如果加在一起,真实年化利率就远超国家规定的LPR的4倍(民间借贷的利率上限),属于高利放贷。
Yue Shanshan : La plateforme divise le taux d’intérêt élevé en différents frais tels que les frais d’adhésion, les frais de service technique ou les commissions, en séparant les éléments de facturation. Mais si l’on additionne tous ces frais, le taux d’intérêt annualisé réel dépasse largement quatre fois le LPR fixé par l’État (le plafond des taux d’intérêt pour les prêts entre particuliers), ce qui constitue un prêt à taux élevé.
3月15日,国家金融监督管理总局、中国人民银行联合发布《个人贷款业务明示综合融资成本规定》,要求贷款机构在办理业务时,必须向借款人提供一份个人贷款综合融资成本明示表,这张表必须逐一列明所有息费项目,包括贷款利息、分期费、增信服务费等。
Le 15 mars, l’Administration nationale de régulation financière et la Banque populaire de Chine ont conjointement publié des “Dispositions sur l’indication des coûts de financement globaux des prêts personnels”, exigeant que les institutions de prêt fournissent aux emprunteurs un tableau explicatif des coûts de financement globaux, qui doit énumérer tous les éléments de frais, y compris les intérêts de prêt, les frais de paiement échelonné, les frais de services de garantie, etc.
岳屾山表示,针对分期“套路贷”的骗局,监管部门要联合打击,形成合力。
Yue Shanshan a déclaré que pour lutter contre l’escroquerie du “prêt par piège” lié aux paiements échelonnés, les autorités de régulation doivent agir ensemble pour former une force unie.
对消费者而言,浙江省乐清市检察院第六检察部主任周朝章提示,分期购物要注意核查资质,选择正规持牌的金融机构,要计算综合年化利率,还要看清合同的性质,警惕价格虚高或者短周期内还款等陷阱。
Pour les consommateurs, Zhou Chaozhang, directeur du sixième bureau du procureur de Leqing, rappelle qu’il est important de vérifier les qualifications lors des achats échelonnés, de choisir des institutions financières dûment agréées, de calculer le taux d’intérêt annualisé global et de bien comprendre la nature des contrats, tout en se méfiant des prix excessifs ou des pièges liés à des remboursements à court terme.