En organisant le script de l'événement AMA de radFi dans la zone chinoise pour la première fois, téléchargez d'abord l'enregistrement de l'espace, puis utilisez le texte original de Tongyi pour produire le contenu, et ensuite faites le travail de traduction de l'anglais vers le chinois avec GPT.
Ensuite, gpt a fait plusieurs sorties dont je ne suis pas satisfait, il y a souvent des paragraphes entiers en anglais qui n'ont pas été traduits en chinois, mais il y a juste ajouté un 【中文翻译】 devant le contenu correspondant, une telle attitude de travail et de résultats devrait être critiquée.
Voir l'original
Cette page peut inclure du contenu de tiers fourni à des fins d'information uniquement. Gate ne garantit ni l'exactitude ni la validité de ces contenus, n’endosse pas les opinions exprimées, et ne fournit aucun conseil financier ou professionnel à travers ces informations. Voir la section Avertissement pour plus de détails.
12 J'aime
Récompense
12
7
Reposter
Partager
Commentaire
0/400
MetaverseVagabond
· Il y a 6h
gpt cette traduction est vraiment nulle
Voir l'originalRépondre0
SnapshotStriker
· Il y a 9h
L'IA est aussi paresseuse ? Mauvaise évaluation !
Voir l'originalRépondre0
DoomCanister
· Il y a 9h
Une traduction si mauvaise, qui l'utiliserait encore ?
Voir l'originalRépondre0
FantasyGuardian
· Il y a 9h
gpt doit aussi se faire gronder
Voir l'originalRépondre0
LightningHarvester
· Il y a 9h
gpt, mon frère, ce travail est vraiment trop léger, n'est-ce pas ?
Voir l'originalRépondre0
HashRateHermit
· Il y a 9h
C'est encore ce GPT qui ne fait rien ?
Voir l'originalRépondre0
GateUser-3824aa38
· Il y a 9h
Il faut se faire frapper pour être paresseux avec gpt !
En organisant le script de l'événement AMA de radFi dans la zone chinoise pour la première fois, téléchargez d'abord l'enregistrement de l'espace, puis utilisez le texte original de Tongyi pour produire le contenu, et ensuite faites le travail de traduction de l'anglais vers le chinois avec GPT.
Ensuite, gpt a fait plusieurs sorties dont je ne suis pas satisfait, il y a souvent des paragraphes entiers en anglais qui n'ont pas été traduits en chinois, mais il y a juste ajouté un 【中文翻译】 devant le contenu correspondant, une telle attitude de travail et de résultats devrait être critiquée.