¿Por qué los chinos siempre gustan de usar “奸忠” para explicar a las personas? En realidad, plantear esta pregunta en sí mismo ya indica que muchas personas han sido limitadas por un marco narrativo tradicional. La llamada “忠奸” es más bien una clasificación simple que los campesinos han formado a lo largo de la historia en historias, óperas y novelas. En la historia, la evaluación social de los personajes a menudo se basa en si son leales al emperador, por lo que existen las etiquetas de “忠臣” y “奸臣”. Pero en el pensamiento antiguo chino también ha existido una línea diferente, por ejemplo, en la época Ming y Qing, el pensador Huang Zongxi en su 《明夷待访录》 señaló directamente: “天下之大害者,君而已矣.” Significa que muchos problemas sociales provienen precisamente del sistema monárquico en sí mismo. Hoy en día, en la sociedad moderna, todavía hay muchas personas que usan estos estándares para juzgar si una persona es buena o no.

Ver originales
Esta página puede contener contenido de terceros, que se proporciona únicamente con fines informativos (sin garantías ni declaraciones) y no debe considerarse como un respaldo por parte de Gate a las opiniones expresadas ni como asesoramiento financiero o profesional. Consulte el Descargo de responsabilidad para obtener más detalles.
  • Recompensa
  • Comentar
  • Republicar
  • Compartir
Comentar
0/400
Sin comentarios
  • Anclado