Чому іноземці почали вчити китайську? Поговоримо про нове криптокультурне поле бою за «Солара».

Чи замислювався ти коли-небудь, що може спричинити китайська назва для публічного блокчейну?

20 жовтня офіційний акаунт однієї високопродуктивної публічної мережі підтвердив свою китайську назву — Соларала. Це не випадковий вибір, а результат конкурсу на краще ім’я, організованого Mable, засновницею Trends.fun, у якому переміг користувач X @muper. Він заявив, що ця назва уособлює дух Builder’ів на ланцюзі, які день і ніч працюють і переповнені енергією.

Звучить доволі драйвово? Структура з повторенням робить її жвавою і легкою для запам’ятовування, і вона дивно добре гармонує з іміджем цієї мережі — швидкою та інноваційною. Але найважливіше — момент для вибору цієї назви підібрано просто ідеально.

Чому іноземці почали вивчати китайську?

Останнім часом у криптоспільноті відбувається справжня магія: маса західних Degen почали вгризатися в китайську мову.

Чому так? Бо кілька останніх хвиль Meme-коїнів, що приносили шалені прибутки, саме й зароджувалися в китайських спільнотах. Від Pepe до WIF, від «City不City» до «She young young», і до нещодавніх хітів на кшталт «币安人生» («Binance Life»), «客服小何» («Саппорт Сяо Хе») — ці простуваті меми несподівано стали паролями до багатства для глобальних інвесторів.

Не розумієш китайську? Тоді ти можеш пропустити сигнал для зльоту наступної монети з X100. Тому на Reddit, у Discord — всюди західні користувачі запитують: «Що означає цей каламбур?» «Чому китайська спільнота завжди вигадує щось нове?»

За цим стоїть зростання впливу китайських користувачів у глобальній криптоекосистемі.

Раніше право наративу в крипті належало переважно англомовним спільнотам. Але зараз ситуація змінилася. У китайській спільноті — найактивніші роздрібні інвестори, найщільніша концентрація розробників і своя унікальна мем-культура: каламбури, омоніми, стиль «тувей» (простуватий гумор) — і це важко відтворити іноземцям.

Web3 переходить від одностороннього «західного експорту» до справжнього культурного міксу.

Яка стратегія ховається за китайською назвою?

Повертаючись до «Соларали». На перший погляд — це просто локалізація. Але насправді це сигнал про свідоме наближення до китайської екосистеми.

В сучасних ринкових умовах, хто краще розуміє мову, культурні меми й емоційний ритм локальної спільноти — той і отримає перевагу в наступному циклі. Китайський ринок — це не лише багато користувачів, а й новий двигун глобальної криптокультури.

Від «Solana» до «Соларала» — це не просто фонетичний переклад, а спроба культурного резонансу. Це сигнал ринку: ми не лише про технології, ми розуміємо ваші меми й готові говорити вашою мовою.

У наступному циклі культура важливіша за технологію?

У криптоіндустрії відбуваються тонкі зміни. Технічні показники, TPS, Gas — усе це важливо, але культура спільноти, сила наративу, емоційний резонанс стають новими конкурентними перевагами.

Хто дасть відчуття причетності? Хто зробить меми частиною консенсусу? Хто зможе поширити простуватий слоган на весь світ? Такі м’які навички можуть бути ефективнішими за whitepaper.

Поява назви «Соларала» — можливо, тільки початок. У світі, де глобальний крипто-наратив дедалі більше децентралізований, поважати місцеву культуру — це не поступка, а розумний підхід.

А тим, хто ще вагається, варто задуматися: ви вже готові до справжньої розмови з китайською спільнотою?

PEPE-6.01%
WIF-10.01%
Переглянути оригінал
Ця сторінка може містити контент третіх осіб, який надається виключно в інформаційних цілях (не в якості запевнень/гарантій) і не повинен розглядатися як схвалення його поглядів компанією Gate, а також як фінансова або професійна консультація. Див. Застереження для отримання детальної інформації.
  • Нагородити
  • Прокоментувати
  • Репост
  • Поділіться
Прокоментувати
0/400
Немає коментарів
  • Закріпити