При подготовке текста для первого AMA-мероприятия radFi с китайским сообществом сначала загрузите запись space, затем используйте оригинальный текст Tongyi, а затем используйте GPT для работы по переводу с английского на китайский.
Далее, gpt несколько раз выдал результат, который меня не устроил, часто целые段и текста на английском не были переведены на китайский, а только перед содержимым добавили 【中文翻译】. Такое отношение к работе и результатам должно быть подвергнуто критике.
Посмотреть Оригинал
На этой странице может содержаться сторонний контент, который предоставляется исключительно в информационных целях (не в качестве заявлений/гарантий) и не должен рассматриваться как поддержка взглядов компании Gate или как финансовый или профессиональный совет. Подробности смотрите в разделе «Отказ от ответственности» .
12 Лайков
Награда
12
7
Репост
Поделиться
комментарий
0/400
MetaverseVagabond
· 6ч назад
gpt этот перевод слишком плохой
Посмотреть ОригиналОтветить0
SnapshotStriker
· 9ч назад
ai тоже такой ленивый? Поставлю плохую оценку!
Посмотреть ОригиналОтветить0
DoomCanister
· 9ч назад
Кому нужна такая плохая переводка?
Посмотреть ОригиналОтветить0
FantasyGuardian
· 9ч назад
gpt тоже должен получать ругань
Посмотреть ОригиналОтветить0
LightningHarvester
· 9ч назад
гпт, брат, ты слишком легко справляешься с этой работой.
При подготовке текста для первого AMA-мероприятия radFi с китайским сообществом сначала загрузите запись space, затем используйте оригинальный текст Tongyi, а затем используйте GPT для работы по переводу с английского на китайский.
Далее, gpt несколько раз выдал результат, который меня не устроил, часто целые段и текста на английском не были переведены на китайский, а только перед содержимым добавили 【中文翻译】. Такое отношение к работе и результатам должно быть подвергнуто критике.