I need to clarify that "美股单呢大哥" is not standard Chinese text. It appears to be either:
1. Informal/slang usage that's unclear in meaning
2. Potentially misspelled or corrupted text
Could you provide the complete, clear original text you'd like translated to Japanese? This will help me provide an accurate translation.
一日中待っていた福利券ZECは、追いつけなかったのはあなた自身の問題だと言っています。