radFiの初めての中国語AMAイベントのスペース原稿を整理するために、まずスペースの録音をダウンロードし、次に原文を出力し、最後にGPTを使って英語から中国語への翻訳作業を行います。



次に、gptは何度か出力を行いましたが、私は満足できませんでした。しばしば、段落全体が英語のままで、中国語に翻訳されていないことがあり、単に内容の前に「【中文翻译】」というラベルが付けられているだけです。このような仕事の姿勢と成果は批判されるべきです。
原文表示
post-image
post-image
post-image
このページには第三者のコンテンツが含まれている場合があり、情報提供のみを目的としております(表明・保証をするものではありません)。Gateによる見解の支持や、金融・専門的な助言とみなされるべきものではありません。詳細については免責事項をご覧ください。
  • 報酬
  • 7
  • リポスト
  • 共有
コメント
0/400
MetaverseVagabondvip
· 6時間前
gptこの翻訳はあまりにもひどいです
原文表示返信0
SnapshotStrikervip
· 9時間前
AIもそんなに怠けているの?悪い評価を与えます!
原文表示返信0
DoomCanistervip
· 9時間前
こんなに翻訳がひどいのに、誰がそれを使うの?
原文表示返信0
FantasyGuardianvip
· 9時間前
gptも叱られるんだね
原文表示返信0
LightningHarvestervip
· 9時間前
gptさん、この仕事はあまりにも水っぽいですね。
原文表示返信0
HashRateHermitvip
· 9時間前
あのGPTはまたサボってるの?
原文表示返信0
GateUser-3824aa38vip
· 9時間前
gptはダメだと叩かれる!
原文表示返信0
  • ピン
いつでもどこでも暗号資産取引
qrCode
スキャンしてGateアプリをダウンロード
コミュニティ
日本語
  • 简体中文
  • English
  • Tiếng Việt
  • 繁體中文
  • Español
  • Русский
  • Français (Afrique)
  • Português (Portugal)
  • Bahasa Indonesia
  • 日本語
  • بالعربية
  • Українська
  • Português (Brasil)